Equivoci linguistici taiwanesi
Non e' facile scrivere in cinese tradizionale
11/06/2009 | Claudio_VL | 0 commentiUna decina di giorni fa ho scattato questa foto vicino a Hualian, sulla costa orientale di Taiwan. Non parlo il cinese, ne' cantonese ne' mandarino, e non leggo il cinese, ne' tradizionale ne' semplificato, ragion per cui, quando ho voluto scoprire il significato della scritta che compare in questa foto, ho dovuto chiedere a due conoscenti che parlano e leggono il cinese (e che sono di etnia cinese).
A Taiwan si parla il cinese mandarino e si scrive in cinese tradizionale. Le due persone a cui ho chiesto di tradurre la frase vicina al numero di telefono mi hanno fornito queste versioni:
- "Connessione diretta garantita"
- "Noi teniamo pulite le tubature del vostro bagno"
C'e' qualche lieve differenza d'interpretazione, come vedete.
La frase si pronuncia "bao ning tong", pare. Se leggete il cinese, inserite un commento (in basso in questa pagina) e fateci sapere come interpretate questa frase.
Galleria fotografica: Quadretti taiwanesi
Galleria creata il 10-06-2009 da Claudio_VL
Copyright: (c)2009 claudio@viaggiareleggeri.com
Argomenti: calligrafia cinese, Cina, Hualien e dintorni, lingue, Taiwan
Commenti (0)Commenta
Non ci sono ancora commenti.Un articolo a caso
Tanti articoli a tua disposizione